Slow marketing es ser global pero defendiendo nuestro idioma: español en publicidad

174
0
Compartir:
la RAE reivindica el idioma español en publicidad

Slow marketing realmente cree en lo glocal, una palabra que nos gusta mucho: significa que se mezcla lo global y lo local, porque pensar en ambos es necesario. En Slow Marketing defendemos la universalidad pero sin olvidar lo nuestro, porque todo unido es lo que suma.

Por eso, desde este post queremos ayudar a la RAE (nuestra Real Academia Española) y a sus descalabros con tanto anglicismo introducido en el mundo del sector.

Nosotros, creemos que el concepto de Slow Marketing pertenece al mundo y, además, tenemos el anglosajón en nuestro nombre, así que empezamos disculpándonos ante la RAE pero, sinceramente, queremos hacer la gracia.

También somos muy conscientes de que, en el sector, nos estamos pasando de la raya: prácticamente 3 de cada 3 palabras que pronunciamos las decimos en inglés… bueno, vale, igual son 4 de cada 3.

La RAE demuestra cómo nos engañamos con el inglés

La RAE realizó una brillante campaña para demostrar a los consumidores cómo muchas de las cosas que compraban porque sonaban chics (perdón, queríamos decir: “chulas”) en inglés no eran para tanto… ¡Reveló lo que todos sabemos: que no somos tan buenos en inglés…!

¿Nunca has sonreído y dicho: “yes, yes” cuándo alguien te ha hablado en inglés y no le has entendido? Ya… pues eso… que vamos de listillos y, claro… nos metemos en berenjenales.

Con esta campaña, la RAE nos demostró que muchas veces nos dejamos influir por los fuegos fatuos de un idioma que creemos mucho más genial que el nuestro y que, todo lo que nos dice, lo vemos maravilloso ¡aunque no lo entendamos!

Este es el vídeo que te cuenta la ingeniosa campaña que realizó la RAE contra los anglicismos: 

Ciegos ante un idioma que nos seduce  

En esta campaña nos hablan de cómo las palabras en inglés están invadiendo la publicidad por dentro y por fuera: en el interior de las agencias, en las mentes de todos los profesionales del marketing pero, también, en los productos que se presentan a los consumidores. Aunque, muchas veces, no tengamos claro lo que engloban.

Exponen que nos han hecho creer que suenan mejor que pronunciadas en español y así es.

Pero con esta campaña, que se llama: “Lengua madre sólo hay una” demuestran que muchas veces sólo es porque nos dejamos embrujar por las palabras de un idioma diferente que creemos más interesante.  

Los usuarios que pidieron recibir las gafas de la campaña se encontraron con que ese producto tan fantástico presentado en inglés tenía gato encerrado, ya que cuando se hablaba de “blind effect” se decía: “efecto ciego”, es decir: ¡que con las gafas no se veía ni 3 en un burro!

Ciegos 

Ante todo esto, el concepto Slow Marketing tiene que ponerse de parte de la RAE. Reconocemos que el uso del inglés en el sector del marketing (ya de por sí palabra inglesa) y la publicidad ha llegado a un punto de invasión alienígena.

Sabemos que no son pocos los que, en el gremio, utilizan a destajo la terminología en inglés porque así parece que son más sabios, que nos miran mal -a algunos- cuando explicamos las cosas en español para que las entienda todo hijo de vecino, que ellos prefieren dar a entender que tienen el dominio del idioma y un archi master internacional, of course.

Realmente hemos llegado a un punto en el que elegimos un término en inglés que podríamos decir en español sólo porque así parecemos más: chics, cools, trendies, fashions…

Por eso hoy queremos echar un cable a la RAE y reivindicar que el español también es bello, que tiene un amplio vocabulario y que, por utilizar nuestra lengua madre -que sólo hay una- en el sector del marketing y la publicidad no dejamos de ser interesantes.

De hecho puede que nos volvamos hasta más atractivos, pues mayor número de personas podrán entender lo que decimos, ya que aunque nuestro oyente se maneje en inglés no significa que sepa las palabras técnicas de este nuestro sector de la mercadotecnia -ya, ya… suena raro, lo sabemos-.

Así que, después de todo esto, nosotros como defensores del concepto Slow Marketing nos comprometemos a utilizar y a traducir a nuestra insigne lengua los términos anglosajones.

¡Además y mucho más interesante! vamos a realizar un super post en el que vamos a interpretar en cristiano esas palabras técnicas. Ya os lo mandamos.

¿Y tú, qué vas a hacer por este nuestro ilustre idioma?

 

Compartir:

Dejar un comentario

¡Hola! ¿Quieres conocer noticias interesantes de una publicidad hecha de otra manera, de un marketing slow y creativo?

Déjanos tu email y te las mandamos. Prometemos no ser pesados.

*Recibirás un correo de confirmación en este email, el alta no estará completa hasta que verifiques tu email. Así nos aseguramos de que nadie te suscribe sin tu consentimiento.

¡Hola! ¿Quieres conocer noticias interesantes de una publicidad hecha de otra manera, de un marketing slow y creativo?

Déjanos tu email y te las mandamos. Prometemos no ser pesados.

*Recibirás un correo de confirmación en este email, el alta no estará completa hasta que verifiques tu email. Así nos aseguramos de que nadie te suscribe sin tu consentimiento.

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies